Always on, always listening

Canal at Elizabeth Street (Thirteen Parallel Translations) ©MAIERMOUL
Canal at Elizabeth Street (Thirteen Parallel Translations) ©MAIERMOUL

Autopsicografia

O poeta é um fingidor.
Finge tão completamente
Que chega a fingir que é dor
A dor que deveras sente.

E os que lêem o que escreve,
Na dor lida sentem bem,
Não as duas que ele teve,
Mas só que éles não têm.

E assim nas calhas de roda
Gira, a entreter a razão
Ésse comboio de corda
Que se chama o coração

—Fernando Pessoa

Brilliant inspiration available now via Marc Weidenbaum author of the blog Disquiet.

Recent posts to sound.tumblr.com have included whether water sounds different based on its temperature, an over-the-counter sleep aid that is expanding into the realm of white-noise machines, and the fading glory of Italian dance halls. One ongoing thread of obsession is devices whose microphones are always on, always listening.

Regarding Pessoa, access the lovely ingenuity of Weidenbaum’s Thirteen+ Ways for over thirteen parallel translations of Pessoa’s Autopsicografia closely companioned by Pessoa’s intransigence and eternal supra-existential relevancy.